Translation of "darà il" in English


How to use "darà il" in sentences:

Or subito dopo l’afflizione di que’ giorni, il sole si oscurerà, e la luna non darà il suo splendore, e le stelle cadranno dal cielo, e le potenze de’ cieli saranno scrollate.
And immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
Felix darà il via quando confermerà l'arrivo del bersaglio e deciderà chi di voi dovrà sparare.
Felix will give the green light when he confirms the target is inbound. Felix will also designate which of you shooters engages.
Sarà grande e verrà chiamato Figlio dell’Altissimo; il Signore Dio gli darà il trono di Davide suo padre e regnerà per sempre sulla casa di Giacobbe e il suo regno non avrà fine.
He will be great and shall rightly be called Son of the Most High. The Lord God will give him the kingdom of David, his ancestor; he will rule over the people of Jacob forever and his reign shall have no end.
Ma in que’ giorni, dopo quella tribolazione, il sole si oscurerà e la luna non darà il suo splendore;
But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her splendor.
Pensa, il Mago ti darà il coraggio.
Don't you know the Wizard will give you courage?
Allora lei avrà Wilmer più 10.000 dollari... e ci darà il falco più un'ora o due ore di tempo.
Then in exchange for the $10, 000 and Wilmer you'll give us the falcon and an hour or two of grace.
Dopo le due, qualcuno farà una telefonata e le darà il nome di un cavallo.
Some time after two, a guy's gonna call on that phone and give you the name of a horse.
Ed è prevedibile che il nostro Robert non mi darà il permesso di andarci.
It's pretty obvious that Robert here is not going to allow me to attend.
Se non mi trovi, il mio servo ti darà il dizionario.
If not, my servant will give you the dictionary.
Vuole il resto dei soldi entro 48 ore o darà il tuo nome all'Interpol e non potrai più rimettere piede in Europa.
Ah-ah-ah! He's got to have the rest of the money within 48 hours or he'll submit your name to Interpol and you'll never travel in Europe again.
Appena mi darà il tempo di scrivere gli ordini.
Just as soon as I can write the orders.
Re Hrothgar vi darà il benvenuto di persona!
My Lord Hrothgar will want to welcome you himself.
Ha detto di colpirlo finché non ci darà il segnale.
He said to hit him until he gave the signal to stop.
La prima lettera di ogni parola le darà il numero a cui chiamarla.
The first letter from each word is the phone number to call her.
Tra un'ora darà il via ad un massiccio attacco nucleare contro il suo nemico.
In one hour it will initiate a massive nuclear attack on its enemy.
E così lei non vi darà il suo estremo saluto attraverso di me, ma essendo naturalmente così spavalda,
So she's going to say her final farewell to you not through me but, inevitably, ever so coolly,
Tra qualche istante, il tesdi inquadramento Potere, darà il via al vostro eroico viaggio.
In a few moments you will go through Power Placement, and your own heroic journey will begin.
La mia protetta manda dei dolcetti per suo figlio, quando gli darà il permesso di mangiarli.
My ward includes sweets for your son... when his mother decides he may have them.
La signorina Lynd mi darà il numero del conto, se non l'ha già fatto.
Miss Lynd will give me the account number, if she hasn't already.
Lei mi darà il doppio di quanto mi avrebbe dato il Boss.
You will pay me double to kill The Boss what The Boss was paying me to kill Yitzchok.
Dagli il tuo cuore e lui ti darà il suo.
Give 'em your heart and he'll give you his.
E il fratello darà il fratello alla morte, e il padre il figliuolo; e i figliuoli si leveranno contro i genitori e li faranno morire.
Then brother will betray brother to death, and the father, a son; and children will rise up against their parents and will bring about their death.
Ho una persona all'interno che ci darà il segnale.
Oh, I got someone inside who's gonna give us a signal.
Solo 2 capsule darà il dosaggio giornaliero raccomandato
Simply 2 pills will give the advised daily quantity
Questo sarà sicuramente vi darà il risultato formidabile, se si stanno alzando il peso.
This will certainly offer you the terrific profit if you are raising the weight.
Il personale del nostro hotel ti darà il benvenuto nella hall.
Our friendly staff will greet you in the lobby.
Sarà grande e chiamato Figlio dell'Altissimo; il Signore Dio gli darà il trono di Davide suo padr
He will be great, and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father, David,
Questo ci darà il tempo che ci serve.
It should buy us the time we need. And you?
Clawhauser ti darà il fascicolo del caso.
Clawhauser will give you the complete case file.
Il tuo paparino non darà il suo consenso.
Daddy ain't signing off on this.
E sono sicura che lei ti darà il figlio che hai sempre voluto.
And I'm sure she'll give you the son you've always wanted.
Non ci darà il bacio della buonanotte, Agnes.
He is not gonna kiss us good night, Agnes.
Seth mi darà il cambio domattina.
Seth will spell me in the morning.
(Remo) Se vuoi... ti darà il tuo peso in oro per questa giovane donna.
If you want, he will give your weight in gold for this woman.
Mi darà il suo regalo Ia prossima volta che verrà.
He wants to give me his present next time he sees me.
32 Questi sarà grande e sarà chiamato Figlio dell’Altissimo, e il Signore Dio gli darà il trono di Davide, suo padre.
32 He will be great and will be called Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his ancestor David;
Egli sarà grande e sarà chiamato Figlio dell'Altissimo; il Signore Dio gli darà il trono di Davide, suo padre,
He will be great, and he will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give him the throne of David his father.
Or il fratello darà il fratello a morte, e il padre il figliuolo; e i figliuoli si leveranno contro i genitori e li faranno morire.
And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
13:24 Ma in que’ giorni, dopo quella tribolazione, il sole si oscurerà e la luna non darà il suo splendore; 13:25 e le stelle cadranno dal cielo e le potenze che son nei cieli saranno scrollate.
24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, 25 And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
La domanda è: cosa le darà il bambino, quello che piace a lui o quello che piace a lei?
So the question is: What would the baby give her, what they liked or what she liked?
Ne deve scegliere uno, perché solo uno gli darà il premio, il succo di arancia desiderato.
And he has to select one because only one carries the reward, the orange juice that they want to get.
Sarà una regola ferrea perché mi darà il permesso di liberarmi dai miei sensi di colpa da stacanovista.
I make it a firm rule for one reason, to give myself permission, to free me from all of my workaholic guilt.
Vi darà il nome dei tuoi angeli custodi, innanzitutto.
She gives you the names of your guardian angels, that's first.
Gli uomini le dissero: «A morte le nostre vite al posto vostro, purché non riveliate questo nostro affare; quando poi il Signore ci darà il paese, ti tratteremo con benevolenza e lealtà
And the men answered her, Our life for yours, if ye utter not this our business. And it shall be, when the LORD hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee.
Quando il Signore elargirà il suo bene, la nostra terra darà il suo frutto
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
Anche se il Signore ti darà il pane dell'afflizione e l'acqua della tribolazione, tuttavia non si terrà più nascosto il tuo maestro; i tuoi occhi vedranno il tuo maestro
And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers:
4.8762900829315s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?